Translation of "'m already on" in Italian


How to use "'m already on" in sentences:

Bein' as I'm already on all the reports, that ain't worrying' me none.
Il Sergente ha altro da fare in questo momento. Non mi preoccupa affatto.
I'm already on my way out.
È come se l'avessi già fatto.
You know, the remarkable thing about my career is... I only started acting, uh, a month ago... and, uh, I'm already on TV.
La cosa sconvolgente è che ho cominciato a fare l'attore solo un mese fa, e sono già in televisione.
And, just so you know, I'm already on your side.
E sappi anche che io faccio il tifo per te.
if this is an emergency, chances are, i'm already on my-- forget it.
Se e' un'emergenza le possibilita' sono... gia' sono in viaggio.... Lascia perdere.
FYI, I'm already on the No-Fly List.
Per tua informazione, sono già nella lista no-fly.
Tell boy wonder thanks for the help, but I'm already on it.
Ringrazia Robin, ma lo sto gia' facendo.
I'm already on it, all right?
Me ne sto già occupando. Capito?
I'm already on thin ice with her.
Sono ai ferri corti con lei.
But I'm already on hormone therapy.
Ma io faccio già una terapia ormonale.
I'm already on my way to New York.
Sono già in viaggio per New York.
We're already under attack, and I'm already on the outside.
Siamo gia' sotto attacco, e io sono gia' fuori.
I'm already on thin ice with "au bon pain in my ass."
Sono gia' sul filo del rasoio con "sauterelles de mer-da".
It's louisville, and I'm already on it.
E' a Louisville, ci sto lavorando.
You have no idea what medications I'm already on, frankly, Hannah.
Francamente, tu non sai quali medicine io stia già prendendo, Hannah.
Call Captain Lance, I'm already on it.
Felicity... - Chiama il capitano Lance, lo sto gia' facendo.
Now, I'm already on point to steal his money.
Avevo gia' intenzione di fregargli i soldi.
Um, Sergeant Voight notified me, I'm already on it.
Il Sergente Voight mi ha informato. Ci sto gia' lavorando.
I know, I'm already on the 40.
Lo so, sono già a quello da 40 metri.
Like I said, I'm already on it.
Come ti ho detto, me ne sto gia' occupando.
Like it or not, I'm already on the front line.
Che le piaccia o no, sono gia' in prima linea.
That means I'm already on the outside looking in.
Questo vuol dire che gia' parto sfavorito.
I'm already on thin ice with the dean.
Sto gia' camminando sul ghiaccio con il preside.
Good luck getting hired on a case that I'm already on.
Auguri per l'assegnazione a un caso di cui io mi occupo gia'.
I'm already on the team, aren't I?
Sono gia' nella squadra, vero? Sei tu quella sveglia, Tess.
I said, "Probation? I'm already on probation, that don't matter?"
Ho detto, "Già mi tengono d'occhio? cos'è che non va?"
1.3682029247284s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?